-
-
-
-
Qui que tu sois : le soir venu,
wherever you are, dearest Rosine, in the evening
sors de ta chambre où tu sais tout;
out of your room where you know everything;
de ta maison proche du
large of your house near the sea
qui que tu sois
wherever you are
de tes yeux fatigués et qui ont peine
with your beautiful eyes
à s'affranchir du seuil usé,
to overcome the threshold used,
tu dresses lentement un arbre noir,
you prepare slowly the flowers
le poses dans le ciel, tout seul
the poses in the sky, alone
et droit and right et tu as fait le monde un monde grand
and you made the world: a world wide
ainsi qu'un mot mûrit dans le silence matures
and a word in the silence
et tandis que ta pensée le comprend,
and while your mind is understood,
tes yeux tendrement s'en détachent
your lovely eyes watch dearly ...
Dorian
your comment