When I kiss you, a small wind moist and soft sighs my heart greatly fans but there is little that extinguish my flame the heat that devours my soul. Damon
Mikor megcsókollak, kis nedves, puha sóhajokat teker fel, amiket a szívem nagyon legyez, de az kevés, hogy eloltsa a lángomat, a meleg pedig felfalja a lelkemet.
*
Hamegcsókollak, egykis szél nedves éspuhasóhajok szívemnagybanrajongók de kevés, hogy oltsaela láng Ahő, hogyfelfaljaa lelkemet. Damon
*
Quand je te baise ainsi, un gracieux zéphir, when I kiss you, a gracious breeze, un petit vent moite et doux qui soupire a small wind moist and soft sighs evente mon coeur énormément my heart greatly fans mais il en est de peu qu'il éteigne ma flamme but there is little that extinguish my flame que la cruelle chaleur qui dévore mon âme the heat that devours my soul l'en augmente d'autant increases accordingly...
Damon
nedves és puha sóhajok
szívem nagyban rajongók
de kevés, hogy oltsa el a láng
A hő, hogy felfalja a lelkemet.
Damon