Sou flor simples do campo, a single flower of the field, my darling Rosine, simples flor amarela que não enfeita vasos yellow flower vases that adorn the night a noite, tomo banho de orvalho and the night dew bathe balanço com a brisa sobre a luz da lua swing with the breeze on the moonlight sou flor simples flor, que nas madrugadas fico a contar as estrelas a simple flower blossom, which in the early morning I am counting the stars enquanto oh sol não chega, para aquecer as minhas pétalas while the sun is not enough to warm the petals sou flor, simples flor, e gosto de uma chuva fina a flower, single flower, and like a fine rain de um vento morno faceiro, que me acaricie minha alma from a warm wind coquettish, I caress my soul que leve com ele um pouco de mim e assim eu renasça it takes a little of me and so I am reborn em outro lugar com minha alegria, e com o meu perfume a embriagar elsewhere with my joy and your perfume talvez beija-flores, as borboletas, ou um sabiá maybe hummingbirds, butterflies, or a thrush que beije as pétalas que me diga baixinho eu te amo flor to kiss the petals I say softly to you, my flower, eu quero teu amor a me deixar faceira no amanhecer do dia I want you to let me kiss your cheek in the morning when you awaken...good night, my darling Rosine*kiss*