Eklablog All blogs
Edit post Follow this blog Administration + Create my blog
MENU
Header cover
Advertising

Damon

10/18/2023 22:14:43
 
Mon ange , mon amour, my angel Nicky, my love, aujourd'hui encore, je perçois toute la beauté de ton âme à travers tes rêves, tes désirs et ce partage de toi avec la chair de ta chair, today, I see the beauty of your soul through your dreams, your desires and what you share with the flesh of your flesh. Je peux lire le bonheur et l'émerveillement dans ces grands yeux pers que j'aime tant. Moi, I can read the joy and wonder in those big green eyes that I love so much. I , je rêve de te donner tout l'amour et la tendresse dont tu auras besoin. I dream of giving you all the love and tenderness you'll need. Je serai toujours là près de toi dans tous tes moments de peine et tes moments de joie et je te promets d'être toujours attentif et attentionné, pour toujours te montrer combien tu comptes pour moi . I'll be there beside you in all your moments of joy and I promise to always be alert and attentive, always to show you how much you mean to me .  Je veux que l'on puisse ressentir toute la vie comme cette étrange impression de vertige que nous éprouvons frappés par le soleil d'été ou au-delà de la hauteurs des nuages; je veux qu'à la fois éblouis et enfiévrés par cette clarté du jour, nous ne pensions plus qu'à vivre intensément le temps présent, sans aucun souci, ou quelque peur du lendemain pour venir le gâcher. I want that one can feel the whole life as this strange feeling of vertigo we feel struck by the autumn sun or beyond the heights of the clouds, I want that both dazzled by the clarity and feverish the day, we did more than live intensely this time without any worry or fear about the next day to come and spoil. Quel rêve réalisable. What a dream that has come true. Je voudrais pour le future que la vie ait toujours pour nous la légèreté de rubans de papier qui, libérés par une main délicate dans un champ d'été, goûtent à ce plaisir sublime d'exister et tels des papillons battant la campagne de leurs ailes blanches, trouvent un bonheur sans contrainte dans leur étreinte avec le vent. I would like for the future that life is always for us the light of ribbons paper which, freed by a delicate hand in a summer field, to taste this sublime pleasure to exist and such butterflies beating their wings campaign white, found an unrestricted happiness in their embrace with the wind. Cela peut sembler difficile mais je sais que toi et moi sommes capables d'apprendre à se laisser guider et porter dans la légèreté de ce vent.  I know that you and I are able to learn to be guided and bring the lightness of the wind. Nous ferons de la vie un éternel émerveillement et tels des enfants écarquillant leurs yeux sur la beauté du monde , nous puiserons dans la découverte permanente, We will make life a perpetual wonder and of like children staring their eyes on the beauty of the world , we will draw on the ongoing discovery, le bonheur que nous recherchons the happiness we have. Songe mon amour , au nombre de contrées lointaines qui nous attendent pour tour à tour nous fasciner, nous divertir, nous enrichir ou nous apaiser; à ces soirées où seuls sur le rebord du rocher, nous assisterons émerveillés, au coucher du jour sur, my dream love Nicky , the number of distant lands that lie ahead for in turn fascinate us, entertain us, enrich us or soothe us; these evenings alone on the edge of the rock, we will marvel at bedtime on the day l'horizon; ou encore perdus dans un rêve commun, tout mot sera devenu inutile, nous regarderons les oiseaux pêcher dans le petit lac devant la maison, the horizon or lost in a common dream, every word becomes useless, we will watch the birds fishing in the lake before the house. Le silence à lui seul aura la force, silence alone will force d'exprime le bonheur d'être ensemble to express the happiness of us being together. Plus loin sur le bord du fleuve ou de l'océan sur ces plages, nous découvrirons les festivités saisonnières locales au timbre exotique de chants ou d'instruments, further along the riverfront or ocean on the beaches, we will discover the seasonal festivities at local exotic timbre of singing or instruments sur leurs rythmes syncopés, libérés de toute contrainte, nous laisserons nos corps exulter tout ce qui reste de notre jeunesse et toute la passion qui est resté en eux, in their syncopated rhythms, freed from all constraints, we leave our bodies exult all that remains of our youth and the passion that remained in them. Nous pourrons même enjoliver nos yeux de la palette de couleur du ciel ou des toiles d'artistes venus de tous les coins du pays pour nous raviver. We can even dress up our eyes to the color palette of the sky or paintings of artists from all over the country to revive us. Mon ange, que dire de nos futures nuits. My angel, about our future nights, parfois nous serons éveillé jusqu'aux aux premières lueurs, serrés l'un contre l'autre face à la mer ou au ciel orangée, nous ébaucherons des projets grandioses à l'image de notre amour présent, ou simplement abandonnés à la béate contemplation, nous savourerons cet instant privilégié où seul l'être aimé a de l'importance. Sometimes we will be awake until the early hours, pressed against each other face to face, the sky, ébaucherons grandiose projects the image of our love, now we  enjoy this privileged moment where the loved one is of importance. Et quand l'esprit comblé et les yeux impressionnés par ces lointaines images nous rentrerons dans notre maison chargée de souvenirs, nous retrouverons chacun de ces objets qui évoquent avec le plus de signification les moments heureux passés ensemble, du petit piano aux étagères sur lequel reposent les instants volés de la vie à deux, à ce grand chapeau de scène qui contient les tours de magie qui nous ont tant émerveiller. And when the mind and eyes filled and impressed with these distant pictures we return to our home full of memories, we will find each of these objects that evoke the most meaningful moments happy spent together, the small piano on which rest the shelves the stolen moments of life to two, this great hat scene that contains the magic tricks that we have so much wonder. Nous redécouvrirons à nouveau ce bois dont les odeurs de pin et de fougères nous sembleront si familières, nous retrouverons cette petite clairière qui aura partagé nos instants d'intimité et où nous nous laisserons à nouveau bercer par le vent sur les feuillages, abandonnés à l'amour et à ses plus beaux souvenirs, même-là sous les grands pommiers derrière la maison qui font une alcôve naturelle. We rediscover again this wood which smells of pine and fern will seem so familiar, we find this small clearing that has shared our moments of intimacy and where we leave again rocked by the wind on the leaves, still in love and with our fondest memories, even then under the large apple trees behind the house that make a natural alcove. Nous graverons nos deux noms transpercés d'une flèche sur le rocher de l'amour pour que les générations futures puissent y lire les vestiges d'une flamme constamment renouvelée, d'un amour élevé jusqu'aux saints, et qui porterait en son sein l'amour de la beauté, une permanente reconnaissance pour ce bonheur qui nous est offert, ainsi qu'un refus de tout renoncement face à la fatalité. We will engrave our names pierced by an arrow on the rock of love so that future generations can read the remains of a flame constantly renewed, a love to the high saints, and that would be in it love of beauty, a permanent recognition for the happiness that we are offered. Mais croyons à cet amour comme nous croyons à la vie , à la beauté, ou à la Vie . We believe in this love of ours as we believe in life , beauty, or life . Faisons tout ce qu'il est en notre pouvoir pour assurer notre bonheur et si nous mettons tout ce qu'il reste encore en nous d'amour, d'espoir et de passion pour nous rendre heureux et savourer la vie dans ce qu'elle aura de plus tendre, alors je te promets que nous y arriverons. Doing everything in our power to ensure our happiness and if we put all that remains to us of love, hope and passion to make us even more happy and enjoy the life in it will be more tender, so I promise you we will. Je n'attends qu'un seul mot et qu'un seul regard de ta part. I expect only one word and one look from you. Je te promets que nous trouverons toujours les mots et la force nécessaire pour façonner la vie à l'image de notre idéal. I promise that we will always find the words and the strength to shape life in the image of our ideal. Si ton désir rejoint le mien, viens dans mes bras, embrasse-moi nous trouverons le bonheur, je te le promets. Your desire has joined mine, come into my arms, kiss me and know we have found our happiness. Avec toute mon amour XXXX With all my love XXXX 
 
Damon
 
damon 8ps_zpsw3fbhazp
 
damon ps 1_zps3rxhnjvd
 
damon 88992_zpsfifrzugn
 
damon 88957_zpsoiwkbexf
 
Advertising
Back to home page
Share this post
Repost0
To be informed of the latest articles, subscribe:
Comment on this post