J'ai besoin de toi quand l'aube m'éveille, I need you to awake with the dawn, my sensual Rosine, pour sortir doucement de mes rêves, to get me gently out of my dreams, j'ai besoin de toi pour trouver le sommeil, I need you to get to sleep, et reprendre enfin le fil de mes rêves. and finally resume the thread of my dreams. J'ai besoin de toi quand je me lève le matin, I need you when I get up in the morning pour te donner l'amour que j'ai dans le coeur, to give you my love in your heart,j'ai besoin de toi sois en sur et certain, I need you and am certain, pour te donner et vivre pleinenement ce bonheur to give you the happiness and live pleinenement. J'ai besoin de toi, pour écrire mes poèmes de ma plume, I need you to write my poems from my pen, de trouver les mots justes, les mots qui conviennent, to find the right words, j'ai besoin de toi pour traverser la brume, I need you to get me through the fog et prendre ensemble les chemins qui nous viennent and take all the paths that come to us. J'ai besoin de toi dans l'absence ou l'etreinte, I need you in the absence of our embrace, pour partager nos rires pour estomper nos larmes, to share our laughter, our tears to blur, j'ai besoin de toi pour effacer mes craintes, I need you to erase my fears, dans le silence ou dans le vacarne. in silence. J'ai besoin de toi pour exciter mes sens, I need you to excite my senses,tu es mon odeur, mon parfums d'envies, you're my fragrance, my perfume desires, j'ai besoin de toi pour des caresses d'innocence, I need you to caress of your innocence, j'ai trop besoin de toi jusqu'a la fin de ma vie. I too need you until the end of my life. J'ai besoin de toi pour la passion et les désirs, I need you for the passion and desire, de sentir nos chairs et exaucer nos libres pensées, to feel our flesh and hear our thoughts free, tu es mon diamant, ma pulpe de plaisir, you're my diamond, my flesh of desire. I would like to caress your whole body with shivers ressentir les spasmes que je te donne and have you feel the spasms that I give you. Je voudrai t'aimer toute la nuit I want to love you all night long, t''honorer jusqu'à l'épuisement ma chérie t''honorer to exhaustion, my darling je voudrai avec toi m'endormir sur ton oreiller I would like to sleep with you on your pillow j'aimerai te chuchoter mon amour, avec mes lèvres te couvrir de baisers I would like you to whisper to me , my love, as my lips cover you with kisses. Tu t'enflammes d'envie de revivre ce qui doit rester t'enflammes ton appel d'allégresse à embrasé le firmament d'étincelles, your call of joy kindled in the firmament of sparks, il resonne lascivement dans le coeur de ses nuits convoitées, with sounds lasciviously in the heart of our coveted nights, ou se mêlent à la fois secrets volupteux et désirs charnels... or mix both voluptuous and carnal desires and secrets ... mais abandonne ton amour qui retenais mes envies captives, your love releases my desires that held captive je ne veux que ton corps assauts de toutes les passions I want your body with all the demands of passions, car je savoure dans tes yeux cet éclat aux allures lascives, because I enjoy the look in your eyes that glow-like lascivious, temoin de mon pouvoir de te rendre esclave de tes pulsions... witness of my power to make you mine and to follow your instincts ... je devine ton coeur se débattre contre ce desire, I want your heart's desire, abandonne, c'est inutile tu ne pourras pas me résister, for you to give up, as you cannot resist me, tu deviens le joué de mes désirs et de mes gémissements, you are the woman of my desires and my moans, car tu reste un homme dépendant des mes envies de volupté...and you are the woman of my wanton desires of pleasure...