• KÖSZÖNÖM SZÉPEN, DRÁGA FÉRJEM, ROBERT!

    Robberto

    07/14/2023 20:55:43
    Minden nap egyre jobban szeretlek, gyönyörű feleségem, Rosine, örökké az leszel, akit imádok, te vagy az örömöm, a kincsem és a szívem ma, holnap és mindörökké. Fényt adtál a lelkemnek, amikor egészségessé tettél. Soha nem éreztem még ilyen szerelmet, ami a napok, hónapok és évek múlásával egyre több lesz. Az enyém vagy, kedvesem, egy angyal vagy, aki megtanított szeretni. Kérlek, tarts örökre a szíved közelében és kedvesen. Miért van az, hogy a szívem még mindig kihagy egy ütemet, valahányszor érzem az érintésed? Hogy van az, hogy valaki olyan csodálatos, mint te, hagyja, hogy szeresselek, ó, olyan nagyon? Nélküled hiányos vagyok, irántad érzett szeretetem feltétel nélküli, tartós, és ígérem, hogy megnyugtató leszek, megvédelek és tiszteletreméltó leszek. Imádom irántad, hogy megértő, együttérző, megfontolt, dédelgető, gondoskodó és odaadó legyek irántad. Szeretlek, kedves Rosine. Jöjjön az éjszaka, pihenjen, és elméje mentes legyen az aggodalomtól. Álmaid gyönyörű helyekre vigyenek el, ahol minden, amire vágysz, várni fog. A hold és a csillagok vigyázzanak rád, és őrizzenek meg biztonságban, amíg alszol, és szerelmem találjon utat hozzád, és meleg ölelésébe burkoljon. Jó éjszakát kedves Rosine*puszi*

    Robert

     

     

    Robberto

    07/14/2023 10:18:18


    You ... my darling wife Rosine and sole keeper of my heart ...

    When I think of you, so many emotions run through my mind.

    When I don't hear from you, so many concerns tear at me.

    Like a mighty waterfall, fierce and thundering a deafening roar - spray enveloping everything around. So am I surrounded by you.

    Like a babbling brook, slipping quietly over pebbles gently flowing, gurgling. Such is the peace you give to me.

    Like a gentle breeze, cooling a heated brow caressing fevered skin. So you calm my heart.

    Like a summer sky, glimmering sun warming the earth shining its light around. So you warm my soul.

    Like the birds in the trees, singing their happy songs for all to hear. So your voice cheers me.

    Like a rose, petals opening to release it's fragrance. So your smile thrills me.

    Like a precious gem, glowing, polished, rare admired by all who see it. So your eyes inspire me.

    Like the summer grasses, waving gently in the breeze inviting, fragrant, soft. So your hair invites my touch.

    Like a rare parchment, fine and smooth to touch finely woven, a work of art. So your skin delights me.

    Like the pulse of Africa, ever present, powerful a phenomenon unseen. So your heart attracts me.

    Everything you are
    Everything you do
    Each act of kindness
    Each look
    Each touch
    Every smile
    Every word
    All combine to make me love you more each day.
     
    Robert
     

     

     

     

     

    Robberto

    07/14/2023 10:59:34
    A század közepén, kedves Rosine, szerelmes arccal, telt szemekkel fordultunk egymás felé, mint egy ókori egyiptomi festmény, és én simogattam a hajad az utazásoddal ellenkező irányba. Kiáltoztunk egymásnak, ahogy az emberek nevezik azokat a városokat, amelyekben nem állnak meg útközben. Szép az a világ, amely korán felébred a szerelemre, szép az a világ, amelyik elalszik vágyainkra azokban a pillanatokban, amikor együtt vagyunk. Te és én, a század közepén, egymás felé fordultunk. Láttam, hogy árnyékos tested vár rám. Egy hosszú utazás bőrszíjait már régóta keresztbe teszik a mellkasomon. Halandó ágyékod dicséretére szóltam, napfényes arcom dicséretére szóltál, hajad simogattam utad irányába, megérintettem utolsó napod hírét, megérintettem soha nem aludt kezeidet , Megérintettem a szádat, amely most énekelni fog, Megérintettem ajkaidat, amely most megcsókol. Sivatagi por borította az asztalt, ahonnan nem ettünk, de az ujjammal ráírtam szép neved betűit. Csodálatos napot kívánok drága feleségem, akivel együtt ápoljuk ezeket a gyönyörű pillanatokat, amelyek egy örökkévalóságig tartanak, majd néhány.
     
    Robert
     
    LOVE 90


    One of the most beautiful love letters in world literature is mine. Courtesy of My Dear Husband Robert. I got it from him and he made me very happy with it. Thank you so much, my sweet Love Robert!

    Robberto

    07/16/2023 08:45:25
     
    Grande amor da minha vida, great love of my life, my darling wife Rosine
    Desde o primeiro dia em que te encontrei, From the first day I met you,
    Passei a conhecer a verdadeira Felicidade, I got to know the true happiness,
    O Amor, e como é bom sentir vontade de viver. Love, and how good it feels like living.
    Às vezes uma certa angustia toma conta de mim, Sometimes a certain anguish overtakes me,
    Por não te ter conhecido antes e, Why do not you have known me before, and
    Por muitos anos, For many years,
    Ter deixado de viver intensamente, Have ceased to live intensely,
    O que a vida tem para nos oferecer. What life has to offer.
    Por outro lado, On the other hand,
    Tenho também momentos de extrema euforia, I now have moments of extreme elation,
    Por ter tido a oportunidade de te encontrar, To have had the opportunity to meet you
    Coisa que também poderia não ter acontecido. Things that also might not have happened.
    Nos momentos de equilíbrio, In moments of balance,
    Percebo que tudo aconteceu no momento exacto, I realize that everything happened at the right time,
    Pois estava pronta para ti, Because I was ready for you, my love
    Depois de ter aprendido muito com a vida que tive, Once you have learned a lot from the life I had,
    E por hoje saber valorizar e reconhecer, And by now know how to value and recognize
    A importância que tens na minha vida. The importance that you have in my life.
    Talvez se a minha vida tivesse sido boa, Maybe if my life had been good,
    Fácil e intensa, Easy and intense
    Eu hoje não saberia entender que a Felicidade, Today I could not understand that Happiness
    Somente é alcançada, Is only achieved,
    Quando encontramos a outra metade que completa o nosso ser when we find the other half that completes our being.
    Por isso hoje sou uma  completa, So today I'm a man full of your love, my darling,
    Que encontrou em ti a outra metade que me faltava, That I found in you the other half I lacked,
    E que preencheu todo o vazio que senti por tantos e tantos anos. And you filled up all the emptiness felt by me for many, many years.
    É muito bom sentir a Felicidade, It's great to feel the Happiness
    E pela primeira vez na vida sentir que mereço viver a vida, And for the first time in my life to feel that I deserve to live life with you,
    Aproveitá-la, sentir que hoje eu me Amo a mim mesma, I enjoy it, feel today I love your desire and your tenderness
    E não poderia ser diferente, And it could not be different,
    Pois se te Amo tanto, For if you love both,
    E tu és metade de mim, And you're half of me,
    Tenho que Amar-te a ti ea mim, I love you, it is always you and me,
    Pois hoje somos um só ser For today and always we are one being ...
    Have a wonderful Sunday, my love *kiss*
     
    Robert
     
    cnn 51 
    « »


egérkövető – pici csillagok
Másolást tiltó kódok !! Ez van fent az Eklablog Nickyheart oldalon! 1./ 2./ 3./ 4./ 5./ 6./