• That you know you bring me much joy, dearest Rosine, puissant toute ton énergie, tu m'apportes beaucoup de bonheur, are all your energy, you bring me much happiness, lorsque mon cœur frissonne, par ta présence tu es toujours là pour moi, when my heart trembles, for your presence you're always there for me vrai et fidèle en amitié, tu me mets toujours de bonne humeur, true and loyal, you always put myself in a good mood, agrémentant ma vie, par ta gentillesse, tu es un rayon de soleil, embellishing my life by your kindness, you are a ray of sunshine illuminant chaque moment de ma vie, tu es cette belle étincelle, illuminating every moment of my life, you are that beautiful spark ne l'éteins jamais car ta présence me donne des ailes do not turn it off because your presence gives me wings ...
     
    Robert
     

  •  

    Je dépose sur cette page I lay on this page, dearest Rosine, la fleur du bonheur the flower of happiness qui est de mille et une couleur which is a thousand and one color la rose pour l'amour pink for love qu'avec toi je partage I share with you pour ne jamais sombrer never sink dans la solitude qui tue in the loneliness la rose de l'éternité afin de te souhaiter rose eternity to wish you de passer une très belle et bonne journée from a very nice and good day Friday gros bisous remplit de tendresse big kisses filled with tenderness ....
     
    Robert
     


  • Le jour de la Saint Valentin frappe à la porte de notre amour, the day of Valentine knocks on the door of love, dearest Rosine. Les mots d'amour de ce msg textos sont écrits à l'encre de mon cœur, the words of love that are texting msg written in ink of my heart, tu es l'amour de ma vie par ce doux message et en ce jour sacré pour les amoureux du monde entier, je voudrais te dire encore une fois que je t'aime, for the sweet message and this sacred day for lovers all over the world, que ces quelques mots rendent nos relations amoureuse plus forte face aux épreuves de la vie, whether these words make love stronger relations deal with the trials of life, la fête des amoureux est pour moi l'occasion de te signifier que tu comptes plus que tout pour mo, the feast of love for me is the opportunity you mean that you count more than anything for me, ta présence est une cadeau de la vie, your presence is a gift of life, ton absence vide ma vie de tout son sens, your absence my life empty of all meaning,  ... Joyeuse Saint Valentin...Mille bisous de partout... Happy Valentine's Day ... A thousand kisses from all over ...



  •  
     Sur son chemin, le promeneur admire plusieurs fleurs. Along the way, the visitor admires many flowers, dearest Rosine. Il les touche, les regarde, renifle leur parfum the touches, looks, smells their scent mais il n'en cueille qu'une seule qu'il gardera tout au long de sa vie. but he picked one that will keep throughout his life. Je marche sur le chemin de ton cœur. I walk the path of your heart this Valentine's Day. J'ai vu des fleurs et j'en ai touché. I saw the flowers and I have touched. Le parfum de certaines d'entre elles a donné un sens particulier à ma promenade The scent of some of them gave a special meaning in my walk mais il n'y en a qu'une seule que je veux cueillir et garder toute ma vie but there is only one that I want to collect and keep all my life et cette fleur, c'est celle que l'amour a planté tout au fond de ton cœur. and this flower is that which my love has planted deep in your heart. C'est son parfum que je veux sentir tout au long de ma vie It's fragrance that I want to feel throughout my life et se sont ses pétales que je veux toucher tous les jours de ma vie and have petals that I want to touch every day of my life...
     
    Damon

Hulló effektek : 2./ 3./ 4./ 5./ 6./